ビジネス英語翻訳

translation

[ 英語翻訳や文書翻訳も大事なブランディングの要素 ]

ビジネス英語とは、海外の企業との取り引き、海外からのゲスト対応、
海外の企業内や日本国内での外資系企業内において、ビジネスユースで使われる英語を指します。

質の高さが求められるビジネス英語

ビジネス英語は一般的な日常会話と異なり、質の高い言葉の選択、言い回し、そして表現が求められます。ニュアンスひとつで相手への伝わりやすさや製品・サービスへの理解度が変わります。グローバルビジネス、インバウンド向けビジネスの企業には特に重要な要素であり、その英語力で企業全体の質が問われ、致命的なケースに陥ることも少なくありません。また、海外企業との契約や海外での特許申請などは慎重に行いたいものです。

文書翻訳やコミュニケーション、発信をサポート

グランリッジでは、英語翻訳や文書翻訳も大事なブランディングの要素として捉えています。対象とする国の市場・業界動向、現地政府の政策・ビジネス環境などの調査分析とともに、言語面でのサポートとして、海外発信にふさわしい広報メディアの作成、国際展示会・商談、海外取引のコミュニケーション、知的財産権に関わるドキュメント翻訳などを行います。英語による地域情報発信にも対応します。

企業や事業を深く理解することが前提(必須条件)となりますので、特定のブランディングのみに対応しております。

日英両言語のみ対応しております。

提供内容

◯外国人滞在者・在住者向け広報資料の翻訳(生活情報、地域情報、防災・災害情報、医療情報など)
◯専門・技術・ビジネス関連文書・報告書・論文の翻訳(国際経済・開発、公共、環境・エネルギー、サスティナビリティ/CSR関連、その他)
◯企業案内、事業パンフレット、ウェブサイトなどのビジネス・販促ツールの日英両言語での作成
◯契約書、特許明細書翻訳
◯国際展示会、商談などの同行
◯事業計画書やプレゼンテーション、会議などで使用する資料の作成、翻訳
◯スピーチ原稿の翻訳
◯その他、ビジネスのあらゆる場面で必要となる文書の翻訳に対応

対象ブランディング

地域ブランディング【専門】

  • ・海外向けブランド開発と海外展開
  • ・インバウンド向け地域ブランド開発